O ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan चारों तरफ़ इशारे चले Khoya Khoya Chand song lyrics by Mohammed Rafi official. Ho Ho Khoya Khoya Chand, Masti Bhari Hawa Jo Chali, Masti Bhari Hawa Jo Chali One of the best moments of Kala Bazaar is earlier in the film when Dev Anand and his posse are selling black market tickets to the premier of the film Mother India (1957)! खिल-खिल गई, ये दिल की कली हाथों में हाथ, होते वो साथ Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Oh Ho Ho Khoya Khoya Chand Khula Aasman
Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi ऐसी ही रात, भीगी सी रात Oh Ho Ho Khoya Khoya Chand Khula Aasman The whole night will fly before your eyes This fun-loving song was requested by two faithful fans, Sudipta Banerjee and Himani Sood! खोया-खोया चांद …, Baato Baato Me Mere Dil Ko Churaya, Song Lyrics.
Khoya khoya chaand Keh lete unse dil kii yeh baat He turns to the black market and makes a fortune in underground business dealings.
Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Kisi ke toh ho jaao
The lost moon in the open sky Bin Kuchh Kahe Woh Chup Chup Rahe Khoya Khoya Chand Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, https://www.youtube.com/watch?v=7QYzsuU9dMY, Inhi Logon Ne Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Parda Hai Parda Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Kuch Dil Ne Kaha Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Jalte Hain Jiske Liye Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Chalo Ek Baar Phir Se Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Janewalo Zara Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Aasman Ke Neeche Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Chandan Sa Badan Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Ek Ajnabee Haseena Se Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, O Mere Sona Re Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Teri Pyari Pyari Surat Ko Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, Yeh Zindagi Usi Ki Hai Lyrics & Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi, O Mere Dil Ke Chain Lyrics and Translation: Let’s Learn Urdu-Hindi. मस्ती भरी, हवा जो चली किसी के तो हो जाओ, ओ हो Although he is able to provide well for his mother, he is ashamed when he meets the pure-hearted, but strong-willed Waheeda Rehman who spurns all forms of dishonesty. Do not test me like this, chaand: moon; aasmaan: sky; aa.Nkh: eye; raat: night; [kisi ko] nee.Nd aanaa: to fall asleep; mastii: intoxication; hawaa: wind; khilnaa: to bloom; dil: heart; kalii: flower; man: soul; galii: alleyway, street; khalbalii: agitation; bulaanaa: to call; taaraa: star; nazaaraa: sights, vision; sang sang: alongside, together; chaaron taraf se: from 4 directions, from everywhere; ishaaraa: signal, sign; bheegii: rainy, wet; haath: hand; baat; word; sataanaa: to torture; miTnaa: to disappear; chhup: quiet; aazmaanaa: to test; to try. Mann Ki Gali Me Hai Khalbali, Ke Unko Toh Bulao Sign up here to get the latest news, updates and special offers delivered directly to your inbox. We hope you enjoy our English translation of the playful hit song “Khoya Khoya Chand” below! Join us as we navigate Hindi film theory, Urdu poetry, and musical history to relive the magic of classic Bollywood cinema! Oh ho ho, khoya khoya chaand
Blink ब्लिंक Song Lyrics By Nimrat Khaira, Jaago Mohan Pyaare जागो मोहन प्यारे Song Lyrics, नैनो ने बाँधी Naino Ne Baandhi Song Lyrics, एक तो कम जिंदगानी Ek Toh Kum Zindagani song lyrics, Kabira Song Lyrics from Movie Yeh Jawani Hai Deewani. I see you, you sneaky lover of men with vintage hairstyles. Many thanks for the brilliant request and if you’re trapped in a snowstorm this week like we are, we hope these lyrics remind you of the joys of warm weather soon to come! न ऐसे आजमाओ, ओ हो … If she was beside me, hand in hand Publisher - Collection of hindi songs lyrics. Tumko bhi kaise neend aayegi Someone tell her Taare chale, nazaare chale Oh ho ho.. masti bhari hawa jo chali Khil Khil Gayi Yeh Dil Ki Kali तारे चले, नज़ारे चले
O ho ho, khoya khoya chaand Oh, the lost moon…, Taare chale, nazaare chale khoya khoya chaand, Lyrics of "Khoya Khoya Chand" by The Bartender sung by Suman Sridhar and mixed by Mikey McCleary: Khoya khoya chaand, khula aasmaan / Aankhon mein saari raat jaayegi, Singer(s): The Bartender Suman Sridhar Both Dev Anand and Waheeda Rehman carry flaws as they navigate the grey space of their moral boundaries, adding a welcome warmth to the film. Ab to na sataao Music: Mikey McCleary (Orinial by: Sachin Dev Burman), Sitemap |
Tumko bhi kaise neend aayegi Koyi Jara Yeh Unse Kahe, Naa Aise Aajmao Stars go, sights go
संग-संग मेरे वो सारे चले Signals come from every direction
O ho ho, khoya khoya chaand O ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
O ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh ho, khoya khoya chaand Ho Ho Khoya Khoya Chand, Ham Mit Chale Jinke Liye, Ham Mit Chale Hai Jinke Liye Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Hum mit chale hain jinke liye
Oh, the lost moon…, Aisii hii raat, bheegii sii raat Lyricist: Shailendra
Chaaron taraf ishaare chale Ho Ho Khoya Khoya Chand Ho Ho Ho Ho Ho Ho, Aisi Hi Rat Bhigi Si Rat, Aisi Hi Rat Bhigi Si Rat Hatho Me Hath Hote Woh Sath Oh ho ho, khoya khoya chaand Set upon the peaceful Ooty landscape and brimming with whimsy, “Khoya Khoya Chand” is Dev Anand’s ode to the woman he loves and the crossroads at which they stand. Music composed by Sachin Dev Burman & lyrics penned by Shailendra. Mr. & Mrs. 55 – Classic Bollywood Revisited!
Chaaro.N taraf ishaare chale आँखों में सारी रात जाएगी Sang sang mere woh saare chale O ho ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand Masti bhari hawa jo chali - 2 Khil khil gayi yeh dil ki kali Mann ki gali mein hai khalbali Ke unko … Watch as Mohammed Rafi, Nargis, Lata Mangeshkar, Guru Dutt, Dilip Kumar, Rajendra Kumar and many more make unexpected real-life cameos! Khoya khoya chaand, khula aasmaan Mr and Mrs 55 – Classic Bollywood Revisited! बिन कुछ कहे, वो चुप-चुप रहे Taare chale, nazaare chale खोया-खोया चांद …, हम मिट चले, जिनके लिये कि उनको तो बुलाओ, ओ हो . Khoya Khoya Chaand Song Lyrics Translation Here is the translation of Khoya Khoya Chaand song from movie Kala Bazaar.
Kisi ke to ho jaao Tumko bhi kaise neend aayegi For I must call out to her Oh oh, khoya khoya chaand… खोया-खोया चांद, खुला आसमां Wanna piece of this pompadour? Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Now do not torture me
Very beautiful and melodious song from the movie Kala Bazar released in the year 1960. On a rainy night like this Masti bhari hawa jo chali Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Charo Taraf Ishare Chale, Kisi Ke Toh Ho Jao O ho ho, khoya khoya chaand खोया-खोया चांद . Khil khil gayi, yeh dil ki kali Aankhon mein saari raat jaayegi Oh ho ho, khoya khoya chaand Movie/Album: The Bartender - Classic Bollywood With A Twist Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Koi zara yeh unse kahe Aankhon mei.N saari raat jaayegi I would tell her these words from my heart With bold and unafraid eyebrows that make no excuses, Waheeda Rehman glows in the elegant black-and-white cinematography of Kala Bazaar (1960).
The flower of my heart has blossomed Tumko bhi kaise nee.Nd aayegi O Ho Ho Ho Khoya Khoya Chand Khula Aasman Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Ho Ho Khoya Khoya Chand Khula Aasman Aankho Me Sari Rat Jayegi, Tumko Bhi Kaise Nind Aayegi Ho Ho Khoya Khoya Chand. Follow along with our lyrics to the video here and try not to get dizzy as the camera spins with Dev Anand through the Ooty countryside! https://lyricsdna.com/songs/lyrics/khoya-khoya-chand-the-bartender-mix The blowing wind is filled with intoxication Hum mit chale jinke liye खोया-खोया . Post was not sent - check your email addresses! khoya khoya chand lyrics in english khoyaa-khoyaa chaa.nd, khulaa aasamaa.n aa.N… Although he is able to provide well for his mother, he is ashamed … Oh, the lost moon…, Hum miT chale jinke liye
Koi zaraa yeh unse kahe Aankhon mein saari raat jaayegi
Bin kuch kahe woh chhup chhup rahe O Ho Ho Khoya Khoya Chand Khula Aasman